Dentro il carcere degli orrori di Sednaya: «È un lotta contro il tempo per trovare i detenuti che potrebbero essere nascosti nelle celle segrete»
Attualità martedì 26 aprile 2022 ore 10:19
La Costituzione italiana tradotta in ucraino
La pubblicazione a cura dell’università di Pisa sarà presentata durante un incontro con i ministri Maria Cristina Messa e Patrizio Bianchi
PISA — L'università di Pisa ha tradotto la Costituzione Italiana in ucraino così da metterla a disposizione, con testo in open access liberamente scaricabile, degli studenti e della popolazione in fuga dalla guerra con l’obiettivo, come sottolinea il rettore Paolo Maria Mancarella, “Di dare un concreto segnale di attenzione e vicinanza, per facilitare il dialogo tra le culture e per concorrere all’integrazione delle ucraine e degli ucraini che si stanno rifugiando nel nostro Paese”.
La pubblicazione, edita dalla Pisa University Press, casa editrice dell'ateneo, è a cura dei professori Saulle Panizza e Roberto Romboli, con traduzione in ucraino di Oleksandra Rekut, ricercatrice madrelingua con specifiche competenze linguistiche.
La Costituzione italiana tradotta in ucraino sarà presentata giovedì 28 Aprile, alle 15, durante un incontro dal titolo “I Valori dell’Accoglienza” trasmesso in diretta streaming sul canale YouTube dell’Università di Pisa, con il rettore Paolo Maria Mancarella, il ministro dell’Università e della Ricerca Maria Cristina Messa, il ministro dell’Istruzione Patrizio Bianchi, l’assessora all’Istruzione della Regione Toscana Alessandra Nardini e il direttore del Centro per l’Innovazione e la diffusione della cultura dell’Ateneo Pisano Saulle Panizza.
Volontà dell'ateneo è quella di proporre l'inserimento della pubblicazione sulla piattaforma del Senato, dove non risultano traduzioni in ucraino.
“Già a inizio marzo – sottolinea il professor Saulle Panizza - il Ministero dell’Istruzione ha suggerito, tra le prime indicazioni per l’accoglienza degli studenti ucraini in arrivo nel nostro Paese, l’utilizzo di materiale didattico bilingue. È allora parso giusto offrire a quelle ragazze e a quei ragazzi il testo della nostra Costituzione con la traduzione nella loro lingua, anche quale strumento di prima integrazione, messo a disposizione delle scuole e degli insegnanti chiamati a far fronte al disagio e al dramma di questa situazione. Un intervento di natura culturale, come si conviene in particolare a un Ateneo e al suo Centro per la diffusione della cultura, che con l’aiuto degli uffici scolastici e delle scuole può già ora tradursi in uno strumento di reciproca conoscenza e condivisione".
Un gesto dall’alto valore simbolico di accoglienza, coinvolgimento e integrazione, dunque, che ha trovato nell’Ateneo pisano la sua sede naturale. “Lo scorso anno - precisa il rettore Paolo Mancarella - inaugurando la Rete delle Università per la Pace (www.runipace.org) l’Università di Pisa – che assieme a quella di Brescia ne è stata la promotrice – ha preso un impegno destinato a lasciare un segno indelebile nella storia del sistema universitario italiano: quello di promuovere lo sviluppo di una cultura della pace che permetta un approccio non violento alla risoluzione dei conflitti”.
"Anche da questa impostazione - conclude l'università- è derivata nelle ultime settimane la volontà di attivarsi come Ateneo con azioni concrete di supporto psicologico, di sostegno accademico e di benefici economici a favore delle studentesse e degli studenti, delle docenti e dei docenti vittime della guerra".
Se vuoi leggere le notizie principali della Toscana iscriviti alla Newsletter QUInews - ToscanaMedia. Arriva gratis tutti i giorni alle 20:00 direttamente nella tua casella di posta.
Basta cliccare QUI